Inochi No Riyuu ( いのちの理由 ) – Masashi Sada – Lý do của sự sống

Inochi No Riyuu ( いのちの理由 ) – Masashi Sada – Lý do của sự sống

Tous Les Jours :

Inochi No Riyuu ( いのちの理由 )

Watashi ga umaretekita wake wa
Chichi to haha to ni deau tame
Watashi ga umaretekita wake wa
Kyoudaitachi ni deau tame
Watashi ga umaretekita wake wa
Tomodachi minna ni deau tame
Watashi ga umaretekita wake wa
Itoshii anata ni deau tame

Haru kureba hana onozukara saku you ni
Aki kureba ha wa onozukara chiru you ni
Shiawase ni naru tame ni dare mo ga umaretekita nda yo
Kanashimi no hana no ato kara wa yorokobi no mi ga minoru you ni

Watashi ga umaretekita wake wa
Dokoka no dareka wo kizutsukete
Watashi ga umaretekita wake wa
Dokoka no dareka ni kizutsuite
Watashi ga umaretekita wake wa
Dokoka no dareka ni sukuwarete
Watashi ga umaretekita wake wa
Dokoka no dareka wo sukuu tame

Yoru ga kite yami onozukara shimiru you
Asa ga kite hikari onozukara terasu you
Shiawase ni naru tame ni dare mo ga ikiteiru nda yo
Kanashimi no umi no mukou kara yorokobi ga michitekuru you ni

Watashi ga umaretekita wake wa
Itoshii anata ni deau tame
Watashi ga umaretekita wake wa
Itoshii anata wo mamoru tame

——- Hết —–

Ý nghĩa bài hát INOCHI NO RIYU

LÝ DO CỦA SỰ SỐNG (Inochi no riyū)

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc sống này là để gặp bố mẹ tôi

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc sống này là để gặp anh chị em tôi

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc sống này là để gặp bạn bè tôi

Và lý do tôi được sinh ra trong cuộc đời này là để gặp bạn đấy – người tôi yêu.

Để mùa xuân đến và những bông hoa sẽ nở

Để mua thu đến và lá đỏ sẽ rơi

Bất kỳ ai sinh ra trong cuộc đời này cũng đều để được hạnh phúc

Những nỗi đau buồn rồi sẽ qua, sau đó thì niềm vui và những điều thực sự ý nghĩa sẽ đến

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc đời này là vì tôi đã làm tổn thương ai đó

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc đời này là để ai đó tổn thương tôi

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc đời này là để được ai đó cứu giúp

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc đời này là để giúp đỡ ai đó

Khi màn đêm sẽ buông xuống, bóng tối trong tôi tràn ngập

Nhưng khi bình minh lên, mặt trời trong tôi sẽ tỏa sáng

Bất kỳ ai sinh ra trong cuộc đời này cũng đều để được hạnh phúc

Những nỗi đau buồn rồi sẽ trôi ra biển lớn, và niềm vui sẽ ngập tràn

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc đời này là để gặp bạn đấy – người tôi yêu.

Lý do tôi được sinh ra trong cuộc đời này là để bảo vệ bạn đấy – người tôi yêu.

—– Hết ——

いのちの理由

作詞:さだまさし
作曲:さだまさし

私が生まれてきた訳は
父と母とに出会うため
私が生まれてきた訳は
きょうだいたちに出会うため
私が生まれてきた訳は
友達みんなに出会うため
私が生まれてきた訳は
愛しいあなたに出会うため

春来れば 花自ずから咲くように
秋くれば 葉は自ずから散るように
しあわせになるために 誰もが生まれてきたんだよ
悲しみの花の後からは 喜びの実が実るように

私が生まれてきた訳は
何処かの誰かを傷つけて
更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
私が生まれてきた訳は
何処かの誰かに傷ついて
私が生まれてきた訳は
何処かの誰かに救われて
私が生まれてきた訳は
何処かの誰かを救うため

夜が来て 闇自ずから染みるよう
朝が来て 光自ずから照らすよう
しあわせになるために 誰もが生まれてきたんだよ
悲しみの海の向こうから 喜びが満ちて来るように

私が生まれてきた訳は
愛しいあなたに出会うため
私が生まれてきた訳は
愛しいあなたを護るため

Sưu tầm.

Spaceshare / Ngu Phuc Duong.

Join Me In The Journey To The Adult World !

Hành trình trải nghiệm bước vào thế giới người lớn !

Save And Share To Anywhere !
spaceshare

spaceshare

http://pacesharevn.com/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *